Our Crest 我們的會徽

Self Photos / Files - New Project (3)The early emblem of the HKMA (which was known as the Hong Kong Chinese Medical Association) was a simple design - the representations of two serpents curled around a staff device which is a typical Latin symbol of medicine.





Self Photos / Files - New Project (4)After the Association changed its name in 1970 to the Hong Kong Medical Association, a new emblem was adopted. It consisted of a shield in the centre which also bore a rod entwined by two serpents (Staff of Aescupalius). On top of the shield is a purplish crest bearing 5 petals, representing Bauhinia blakeana, the flower of Hong Kong. Circumventing the shield were two fleams (the Laurel), an ancient symbol of medical surgery in heraldic art. 

In 1973, the HKMA had received unfavourable offerings from drug firms to make key-chains or other articles bearing the HKMA logo. In order to prevent other people from using the Association Crest, the Association decided to take our Hon. Legal Adviser's suggestions to register it as a trademark. However, owing to the close resemblance of the Crest to the emblem of the British Medical Association at that time, a new design was needed. This started the search for the perfect emblem of the HKMA. 



In 1974, the Association applied to the College of Arms in the United Kingdom for the design of a brand new crest. The Association Crest which we now adopt was finally born at the end of the same year. The emblem consists of,
1. Shield of Arms 
2. Helm, Mantling and Crest 
3. Motto Scroll 


There are two major characteristics of the emblem: 


1. Shield
A Fess barry wavy Argent and Azure was added to the shield to distinguish it from other Arms already on the Register of the College of Arms. This is also an heraldic way of representing waves and the sea, symbolizing Hong Kong's maritime location which gives it such importance.


2. Motto
The Chinese motto "維護民康", meaning safeguarding public's health, was the brilliant idea of our Past President for the year 1952-53, the late Dr. Pang Hock Koo. The official English translation was "Guardian of Health" and unknown to many members, there is also a Latin version, namely "Civium sanitatem servare", which means "to maintain (or protect) the health of the people". Owing to lack of space, only the Chinese motto is put on the scroll. 

In March 1976, the Letters Patent of Armorial Bearings of the Hong Kong Medical Association have been completed in every aspect and from that time onwards, the Association is free to use its emblem in all publications.







1974年,醫學會向英國紋章院 (College of Arms) 申請新會徽設計,當年年底,我們現在採用的會徽終於誕生了。新會徽的圖案包括:
1. 盾牌
2. 舵、斗篷及錦冠
3. 箴言條






「維護民康」意為維護公眾的健康。這是我們已故的前主席 (1952-53) 彭學高醫生提出的崇高理念。箴言的正式英文翻譯為「Guardian of Health」,許多會員並不知曉這條箴言亦有拉丁語版本「Civium sanitatem servare」。由於空間有限,箴言條上僅包括中文箴言。